Lược sử Tổng luận Thần học
Tác giả : Bernard McGinn
Xuất bản : Princeton University Press, 2014
Chuyển ngữ : Lớp Giaxintô - Học viện Đa Minh
Kích cỡ : 14.5x20.5cm
Số trang : 280
Hiệu đính : Giuse Phan Tấn Thành, O.P
Phát hành : 15/08/2023 - Kỷ niệm ngày tuyên khấn trọng thể lớp Giaxintô.
GIỚI THIỆU
Chúng tôi hân hạnh giới thiệu bản
dịch quyển sách Thomas Aquinas's Summa Theologiae. A biography, của
Bernard McGinn, xuất bản năm 2014 tại Princeton (NXB Princeton University
Press) trong tủ sách "Lives of Great Religious Books”.
Tác giả là một giáo sư nổi tiếng
của đại học Chicago, chuyên về lịch sử thần học. Ông là người viết bộ sách The
Presence of God (7 quyển) về lịch sử thần bí Kitô giáo, và trong quyển IV,
ông đã có dịp giới thiệu các khuôn mặt Dòng Đa Minh thuộc thế kỷ XIII (Albertô,
Tôma Aquinô, Eckhart, Suso, Tauler)
Là một nhà sử học, ông cũng trình
bày cuốn sách mà độc giả cầm trên tay theo chiều hướng lịch sử. Trước hết là lịch
sử việc nghiên cứu thần học vào thời Trung cổ ở châu Âu, rồi đến lịch sử cuộc đời
và các tác phẩm của thánh Tôma; tiếp theo, ông cho thấy lịch sử các vấn đề được
nêu lên và những giải đáp của thánh Tôma trong bộ sách Summa Theologiae.
Chưa hết, ông còn theo dõi lịch sử việc phổ biến tác phẩm, từ khi mới ra đời
cho đến khi chiếm vị trí độc tôn trong các đại học Công giáo, và cũng không bỏ
qua những trào lưu chống đối. Lối tiếp cận này có lợi điểm là giúp chúng ta
phân biệt những yếu tố mang tính cách thời sự và những gì có giá trị trường tồn,
Tác phẩm gồm 5 chương:
Chương 1: Thế giới làm nên Tôma
Aquinô (Bối cảnh lịch sử).
Chương 2: Việc hình thành Tổng
luận Thần học
Chương 3: Cuộc tham quan Tổng
luận Thần học
Chương 4: Dòng chảy của học thuyết
Tôma (1275-1850)
Chương 5: Những thăng trầm của học
thuyết Tân Tôma.
Bản dịch tiếng Việt do các sinh
viên Đa Minh lớp Giaxintô thực hiện để ghi dấu ngày tuyên khấn trọng thể
(15/8/2023) vào một thời điểm đặc biệt kỷ niệm ba biến cố lịch sử của thánh
Tôma Aquinô: 1/ 700 năm tuyên thánh (18/7/1323); 2/ 750 năm qua đời (7/3/1274);
3/ 800 năm sinh nhật (1225).
Một khó khăn không nhỏ được đặt
ra cho việc dịch thuật là nhiều từ ngữ chuyên môn bằng tiếng Latinh đã trở nên
xa lạ vào thời nay, (chẳng hạn như Sacra Doctrina, Liber sententiarum)
và cần được giải thích. Vì thế bên cạnh các chú thích của tác giả được đánh số Ả-rập
đặt ở cuối sách (endnotes), chúng tôi thêm các chú thích của người dịch với mẫu
tự Latinh ở cuối trang (footnotes).
Tu viện Mân Côi Gò Vấp,
ngày 15 tháng 8 năm 2023
Đăng nhận xét
0 Nhận xét